Hvað þýðir 差别待遇 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 差别待遇 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 差别待遇 í Kínverska.

Orðið 差别待遇 í Kínverska þýðir mismuna, skilja, sér-, skilja að, aðkilinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 差别待遇

mismuna

(discriminate)

skilja

(separate)

sér-

(separate)

skilja að

(separate)

aðkilinn

(separate)

Sjá fleiri dæmi

他 應該 享受 國王 的 待遇
Hann fær konunglega útför.
研究的结论是,“被评为等级相同的影片,有时在不健康内容的数量和类型上差别颇大。 仅是根据年龄而作的评级,并不足以显示影片包含了多少暴力、性爱镜头,多少污言秽语和其他不良资讯”。
Niðurstaða rannsóknarinnar var sú að „það er oft verulegur munur á magni og eðli vafasams efnis í kvikmyndum með sama aldurstakmarki“ og að „aldurstakmarkið eitt sér veiti ekki nægar upplýsingar um magn ofbeldis, kynlífs, blótsyrða og annars efnis“.
但见证人对于他们在集中营里所受的残酷待遇有什么反应呢?
En hvernig brugðust vottarnir við þeirri ómannúðlegu meðferð sem þeir máttu sæta í búðunum?
即使受到不公平的待遇,我们也应当小心“不可毁谤人”。——诗篇15:3;提多书3:2,《新译》。
Jafnvel þótt við séum rangindum beitt ættum við að gæta þess að „lastmæla engum.“ — Sálmur 15:3; Títusarbréfið 3:2.
罗马书5:8,9)上帝实际使人成为公义与上帝把人算作或视为公义,两者之间有很大差别。(
(Rómverjabréfið 5:8, 9) Á því er stór munur hvort Guð gerir manninn raunverulega réttlátan eða lítur á hann sem réttlátan.
这个希望能帮助你忍受这个邪恶制度的种种不平待遇
Hún hjálpar þér að þola ranglæti þessa illa heimskerfis.
诗篇72:4)基督统治地球的时候,人人都得到公正的待遇
(Sálmur 72:4) Undir stjórn Krist á jörðinni verður réttlæti handa öllum.
我们的生活方式,是不是跟那些不认识圣经、不宣扬王国的人只有很少差别呢?
Hvað ættum við að gera ef daglegt amstur er orðið veigamesti þáttur lífsins?
马太福音5:16)圣灵的果实跟撒但世界的精神有什么差别?
5:16) Að hvaða leyti er ávöxtur andans ólíkur þeim einkennum sem blasa við í heimi Satans?
每逢他在会众以外受到不公平的待遇,达里奥就会提醒自己,耶和华爱所有种族、部族、语言的人。
Þegar Dario mætir fordómum eða mismunun utan safnaðarins minnist hann þess að Jehóva elskar fólk af öllum kynþáttum, þjóðum og tungum.
罗马书8:35-39;启示录2:9)为什么会有这种观点上的差别呢?
(Rómverjabréfið 8: 35-39; Opinberunarbókin 2:9) Hvers vegna er litið þannig tvennum augum á málið?
人道 國際紅十字運動係由於意欲為戰場傷患提供無差別待遇之協助而萌生,應依其國際及本國之功能,致力於預防及減輕出現在任何地方之人類苦痛。
Alþjóðahreyfing Rauða krossins og Rauða hálfmánans, sem spratt upp af löngun til að veita þeim sem særst höfðu á orrustuvelli hjálp án manngreinarálits, reynir með alþjóðlegu starfi og starfi landsfélaga að koma í veg fyrir og létta þjáningar fólks hvar sem það er statt.
两者有多大的差别!
Hvílíkur munur!
别人可能很难明白,但是像朱厄妮塔那样有过这种惨痛经验的人指出,她们为早死的婴孩悲伤,跟为一个活了一些日子之后才夭折的孩子哀伤没有什么差别
Það getur verið erfitt fyrir aðra að skilja það, en þeir sem hafa, eins og Juanita, upplifað það segja að þeir hafi syrgt barnið sitt jafnt og þeir hefðu syrgt einhvern sem hefði lifað um nokkurn tíma.
可是,即使某些情况破坏了一个家庭的团结,却未必对另一个家庭造成影响。 为什么会有这种差别呢?
En aðstæður, sem valda sundrungu á einu heimili, hafa ekki endilega áhrif á önnur.
这两个例子充分表明,基于原则的爱在面对不平待遇时能发挥很大的力量。
Þessi tvö dæmi sýna mátt kærleika byggðan á meginreglum andspænis ranglætinu.
可是,在小组里,男女之间却有所不同。 正如男女之间的自然差别并不妨碍彼此互为补足,男人和女人在小组中享有不同的权利也不应妨碍到小组的和谐。
Engu að síður er munur á karli og konu í söfnuðinum.
在各处,我们时刻在身体上忍受着耶稣所受的致死待遇,好使耶稣的生命也能够在我们的身体上显明出来。
Jafnan berum vér með oss á líkamanum dauða Jesú, til þess að einnig líf Jesú verði opinbert í líkama vorum.
两者之间的确有点差别,不过我们无需对字词的用法过度敏感,或者在别人交替使用这两个语词时感觉不安。
Já, þótt við þurfum ekki að vera óþarflega viðkvæm fyrir orðavali né gera veður út af því þótt sumir noti hugtökin jöfnum höndum.
那么,人人享有自由和公平待遇又如何?
Hvað um frelsi og réttlæti handa öllum?
12.( 甲)用现实的眼光来看,为什么许多人的生活周期跟普通动物的生活周期没有很大差别?(
12. (a) Hvers vegna er æviskeið margra manna lítið frábrugðið dýrunum?
他隶属一个组织,这个组织的宗旨是要“打垮政府,使后世能够享有平等的待遇”。
Hann var félagi í samtökum sem höfðu það markmið að „tortíma stjórnvöldum til að komandi kynslóðir gætu notið jafnréttis.“
主对亚伦圣职「附属」于麦基洗德圣职的说明,就表示这种灵性上没有差别的美好情形是可能的。 2附属一词意谓着两者之间是有关连的。
Þessi dásamlegi jafnræðis möguleiki kemur fram í lýsingu Drottins á Aronsprestdæminu, þar sem hann segir það „viðauka“ Melkísedeksprestdæmisins.2 Hugtakið viðauki merkir að hvort tveggja er innbyrðis tengt.
许多人不明白为什么我甘愿放弃一份待遇优厚的工作,去全职向人传道。
Margir skildu ekki hvers vegna ég hætti í vel launaðri vinnu til að boða trúna.
以斯拉记2:64,65;尼希米记7:66,67)但在某些家族里归回者的数目却有差别
(Esra 2: 64, 65; Nehemía 7: 66, 67) Þó ber ekki saman tölum um fjölda hinna heimkomnu af einstökum fjölskyldum.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 差别待遇 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.