Hvað þýðir 扑满 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 扑满 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 扑满 í Kínverska.

Orðið 扑满 í Kínverska þýðir sparibaukur, sparigrís, sjávarbakki, grís, Banki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 扑满

sparibaukur

(piggy bank)

sparigrís

sjávarbakki

(bank)

grís

Banki

(bank)

Sjá fleiri dæmi

第一,上帝吩咐他们,要耕种和照料地球这个家园,并要繁衍后代,遍大地。
Í fyrsta lagi áttu þau að annast jörðina og fylla hana smám saman afkomendum sínum.
他们的目的不是仅要儿女有脑子的知识,而是要帮助家人借着所过的生活表明自己深爱耶和华和他的话语。——申命记11:18,19,22,23。
Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23.
( 他們 把 玻璃 灑滿 地 , 害 我 踩 到 )
Ég steig á ūau.
她们有一些今晚也在场,有五位未12岁。
Fimm þeirra hafa ekki náð 12 ára aldri.
让我们加入全球圣徒,行一切必要之事以拥有寡妇之心,并因为祝福填了付出造成的「不足」而真心喜悦。
Söfnumst saman sem alheims heilagir til að gera það sem nauðsynlegt er til að hafa hug ekkjunnar, gleðjast sannarlega yfir þeim blessunum sem munu uppfylla „skortinn“ sem kemur í framhaldi.
桌上摆美酒佳肴、山珍海错,房中香气弥漫,还有歌舞音乐娱宾。”
Borð voru hlaðin innfluttu víni og alls kyns munaði.
他说:“所以,你把礼物带到坛来的时候,要是在那里想起有弟兄对你不,就要把礼物留在坛前,先去跟弟兄讲和,回来才把礼物献上。”(
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“
我們 的 生命 中充 滿著 生離 死別
Í miðri hringiðu lífsins bíður dauðinn.
这时是一年之中的雨季,所以仅在几分钟之前,河水还是溢的。
Fáeinum mínútum áður hafði verið mjög mikið vatn í ánni af því að það rignir mikið á þessum árstíma.
苍苍的白发不断脱落,就像白色的杏花飘一地。
Gráu hárin falla eins og hvít blóm möndlutrésins.
他们对别人的逆境幸灾乐祸,以为别人的失败会促进自己的成功。
Þeir gleðjast yfir óförum annarra, ímynda sér að það styrki aftur á móti þeirra eigin stöðu.
创世记1:28;2:15)为了协助亚当完成这项重任,上帝赐给他一个配偶——夏娃,并且吩咐他们要生养众多,遍地面,治理地球。
(1. Mósebók 1:28; 2:15) Til að hjálpa Adam að ráða við þetta stóra verkefni gaf Guð honum maka, konuna Evu, og sagði þeim að vera frjósöm, margfaldast og gera sér jörðina undirgefna.
蜜蜂必须飞到1000至1500朵不同的花儿去采蜜,才可以使蜜胃载花蜜。
Býflugan þarf að heimsækja um 1000 til 1500 smáblóm til að fylla hunangsmagann.
撒但竟指控耶和华——真实无伪、有爱心的造物主上帝——对他的属人儿女说谎!——诗篇31:5;约翰一书4:16;启示录4:11。
Satan sakaði Jehóva, Guð sannleikans, Guð kærleikans, skaparann, um að ljúga að mennskum börnum sínum. — Sálmur 31:6; 1. Jóhannesarbréf 4:16; Opinberunarbókin 4:11.
箴言14:10)你见过鸟、猫、狗在镜子里看见自己的模样吗? 它们的反应是攻击镜子,向镜咆哮或上前去。
(Orðskviðirnir 14:10) Hefurðu séð fugl, hund eða kött horfa í spegil og síðan gogga, urra eða gera árás?
不久,正直的人将会遍大地,不受惊吓。(
Allur stríðshugur hverfur.
他们的外表可能看来整洁光鲜,可是却口污言秽语。
Þeir kunna að virðast hreinir líkamlega en munnur þeirra er fullur af klúru göturæsamáli.
11我的义愤很快就要无限量地倾注在各国上;当他们罪恶之杯a已时,我就会这么做。
11 Réttlátri reiði minni verður brátt úthellt takmarkalaust yfir allar þjóðir, og það mun ég gjöra þegar bikar misgjörða þeirra er afullur.
我的气垫船是鳝鱼。
Svifnökkvinn minn er fullur af álum.
年轻的远足家在酷热的天气中艰苦登山,弄得脸是汗。
UNGA konan er kófsveitt eftir langa göngu í hitanum.
耶和华创造了人类的始祖,把他们安置在伊甸园;当时他清楚表明,他的旨意是要地球遍人类,全地成为一个乐园,而负责照料地球的人类会永远生活在地上——条件是:他们必须尊重和服从创造主。——创世记1:26-28;2:15-17;以赛亚书45:18。
Þegar Jehóva skapaði fyrstu mennina og setti þá í Edengarðinn kom skýrt fram sá tilgangur hans að jörðin yrði byggð mönnum, að hún yrði öll paradís og að mennirnir, sem önnuðust hana, fengju að lifa að eilífu — að því tilskildu að þeir virtu skapara sinn og hlýddu honum. — 1. Mósebók 1: 26-28; 2: 15-17; Jesaja 45:18.
要记住耶稣说:“所以,你把礼物带到坛来,在那里要是想起有弟兄对你不,就要把礼物留在坛前,离开那里;你要先跟弟兄言和,回来才把你的礼物献上。”——马太福音5:23,24;彼得前书4:8。
Munum eftir orðum Jesú: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ — Matteus 5: 23, 24; 1. Pétursbréf 4:8.
以西结书26:2)泰尔欢欣雀跃,以为耶路撒冷的毁灭会为它带来好处。
(Esekíel 26:2) Týrus fagnar og vonast til að njóta góðs af eyðingu Jerúsalem.
我看见一个女人,骑着一只猩红色的野兽,它身上是亵渎的名字,有七头十角。
Og ég sá konu sitja á skarlatsrauðu dýri, alsettu guðlöstunar nöfnum, og hafði það sjö höfuð og tíu horn.
另一个译法是:“[你]斟我的杯。”(《
Hér segir í íslensku biblíunni frá 1859: „Út af mínum bikar rennur.“

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 扑满 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.