तुर्की में şiir का क्या मतलब है?

तुर्की में şiir शब्द का क्या अर्थ है? लेख में तुर्की में şiir का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

तुर्की में şiir शब्द का अर्थ काव्य, कविता, पद्य, काव्य है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

şiir शब्द का अर्थ

काव्य

nounmasculine

कविता

nounfeminine

Bu şiiri nasıl çevirirsiniz?
इस कविता क्या आप क्या अर्थ निकालते हैं?

पद्य

noun

काव्य

noun

और उदाहरण देखें

Türk şiiri geleneksel yapısı itibarıyla aslında metafizik bir şiirdir.
तुलसी के माध्यम से एक कवि के निर्माण का चित्रण बहुत ही प्रामाणिक रूप से हुआ है।
Harold King hücre hapsindeyken Anma Yemeğiyle ilgili şiirler ve ilahiler yazdı
कालकोठरी में हैरल्ड किंग ने स्मारक के बारे में कविताएँ और गीत लिखे
Davulcunun sadece el becerisine ve ritim anlayışına sahip olması yeterli olmayıp şiirler ve kentin tarihi konusunda iyi bir hafızaya sahip olması da gerekmektedir.”
ढोलकिये के पास न केवल बड़ा हस्त-कौशल और ताल का बोध होना चाहिए, परंतु कविता और नगर के इतिहास की अच्छी याददाश्त भी होनी चाहिए।”
Okuyacağınız kısım şiir ya da düzyazı, özdeyiş ya da anlatı olsun, iyi okuduğunuz takdirde dinleyicileriniz yararlanacaktır. (II.
आपको जो भाग पढ़ना है, वह चाहे कविता के रूप में हो या सामान्य लेख, कहावत हो या कहानी, इससे आपके सुननेवालों को तभी फायदा होगा जब आप इसे अच्छी तरह से पढ़ेंगे।
31 Bu, birçok kardeşin birbirine gönderdiği elektronik mektuplarda açıkça görülüyor. Bunlar; vaaz faaliyetiyle ilgili şakaları veya gülünç hikâyeleri içeren haberler; görünüşte inançlarımıza dayanan şiirler; bölge veya çevre ibadetlerinde ya da İbadet Salonlarında işitilen konuşmalardan çeşitli örnekler; tarla hizmetinden tecrübeler ve bunun gibi masum görünen şeylerdir.
३१ और यह हमारे कुछ भाइयों के बारे में भी सच है, वे भी ई-मेल के ज़रिए बहुत सारी जानकारी भेजते हैं, जैसे प्रचार काम के बारे में चुटकुले और मज़ेदार कहानियाँ, हमारे विश्वास को लेकर बनाई गई कविताएँ; किसी एसंबली, अधिवेशन या मीटिंग के भाषणों में बताए गए उदाहरण, प्रचार काम में मिले अनुभव या ऐसी कई बातें जो सुनने में शायद इतनी बुरी न लगें।
İnsan hayatının daha iyi olması için, sosyal ve duygusal öğrenme için şiir yazarım.
मैं मानव जीवन की बेहतरी और सामाजिक व भावनात्मक सीख देने के लिए के लिए कविता लिखता हूँ ।
(Tekvin 4:8) Lamek, yaşadığı dönemin şiddet dolu tutumunu yansıtan bir şiir yazmıştı; şiirinde, kendini savunma iddiasıyla genç bir adamı nasıl öldürdüğünü övünerek anlatıyordu.
(उत्पत्ति 4:8) लेमेक के दिनों में भी लोगों पर हिंसा का जुनून सवार था, और यही जुनून हम उसमें भी देखते हैं। अपनी कविता में लेमेक ने डींग मारी कि उसने कैसे एक नौजवान का खून किया और उसका कहना था कि उसने अपने बचाव के लिए ऐसा किया।
Bu şiir, orijinal olarak Fransızca yazılmıştır.
यह कविता सबसे पहले फ़्रानसीसी में लिखी गई थी।
Kazanan katılım ”Benim adım Hussain” adlı şiirdi.
विजेता प्रविष्टि एक कविता थी जिसका शीर्षक था “मेरा नाम हुसैन है”।
Şiir daha sonra Birleşik Devletler'in Ulusal Marşı, "The Star-Spangled Banner" olarak ölümsüzleştirilecekti.
चित्रा तारा ब्राज़ील के राष्ट्रीय ध्वज पर दर्शाया गया है और उस देश के 'पारा' नामक राज्य का प्रतीक है।
Mukaddes Kitap, peygamberlikler, öğütler, özdeyişler, şiirler, Tanrısal hüküm bildirileri, Yehova’nın amacıyla ilgili ayrıntılar ve gerçek yaşamdan bol bol örnekler içerir; tüm bunlar Yehova’nın yolunda yürümek isteyen herkes için değerlidir.
बाइबल की भविष्यवाणियाँ, सलाह, नीतिवचन, कविताएँ, यहोवा के न्याय के संदेश, उसके मकसद के बारे में ब्योरेवार जानकारी और लोगों की ज़िंदगी की ढेरों सच्ची मिसालें, ऐसे लोगों के लिए अनमोल खज़ाना हैं जो यहोवा के मार्गों पर चलना चाहते हैं।
Bir şiirin ünlü dizesi şöyle diyor: “Yalnızca Tanrı bir ağaç yapabilir.”
इसीलिए एक मशहूर अँग्रेज़ी कविता में कहा गया है: “पेड़ सिर्फ परमेश्वर ही बना सकता है।”
Çukovskiy'in şiirlerinden Tarakanishche ("Canavar Karafatma"), Krokodil ("Timsah"), Telefon ("Telefon") Rusça konuşan birçok ülkede çocukların favorisidir.
चुकोस्की की कविताएं तारकनिशे (" दानव कॉकरोच"), क्रोकोडिल (" मगरमच्छ"), टेलिफोन और मोयोडोडर ("उन्हें धो कर साफ़ करो") रूसी बोलने वालों बच्चों की कई पीढ़ियों के साथ पसंदीदा हैं।
Özgün İbranice’de, İşaya 28:10 kafiyesiyle çocuk şiirini andıran bir tekrarlamadır.
मूल इब्रानी भाषा में, यशायाह 28:10 एक कविता है जिसके बोल बार-बार दोहराए गए हैं। यह सुनने में नर्सरी के बच्चों की कविता जैसी लगती है।
Süleyman’ın mükemmel şiiri İsa Mesih’le gökteki ‘gelininin’ üyeleri arasındaki bağa da ışık tutar (Vahiy 21:2, 9).
सुलैमान का यह सबसे बेमिसाल गीत इस बात पर भी रोशनी डालता है कि यीशु मसीह और उसकी स्वर्गीय “दुल्हिन” के बीच एक अटूट बंधन है।
1530 yılında “sifiliz” ismi İtalyan doktor ve şair Girolamo Fracastoro tarafından, hastalığın İtalya’daki tahribatını anlatan daktilik altı ayaklı dize ile yazılmış Latince şiirinin başlığı olarak kullanılmıştır.
1530 में, "सिफलिस" शब्द सबसे पहले एक इतालवी चिकित्सक और कवि गिरोलामो फ्रक्सातोरो द्वारा उपयोग किया गया था जिसे उन्होनें अपनी छः पदों वाली लैटिन कविता का शीर्षक बनाया था जिसमें इटली में रोग के प्रकोपों का वर्णन था।
Bazıları bu şiiri, mevsimlerin yıllık çevriminin bir simgesi olarak yorumlar: Hayat veren yağmurlar yazın kurak sıcaklarına yenilir ve sonbaharda geri döner.
कुछ लोग समझाते हैं कि इस कविता में मौसम के सालाना चक्र को दर्शाया गया है जब ज़िंदगी देनेवाली बरसात पर चिलचिलाती धूप और गर्मी हावी होती है, मगर फिर पतझड़ में बरसात लौट आती है।
Kitaptaki ilham edilmiş lirik şiirlerde, Yehova’ya ümit bağlamak ve doğru yola dönmek konusunu işleyen dizeler vardır.
इस किताब में ईश्वर-प्रेरणा से दर्ज़ ऐसे गीत भी रचे गए हैं, जो यहोवा पर भरोसा और सही राह पर चलने की ख्वाहिश ज़ाहिर करते हैं।
Şiir yazmayı 10 yıl sürdürdükten sonra bıraktı.
ततपश्चात वह विदेश चले गये एवम दस साल के लिये कविता लिखना त्याग दिया।
Tohuma taptığımız zamanda bizlere tarımcılığı getiren, şamanların şiirlerinin yerine papazların nesrini geçiren, hiyerarşide uzmanlığı arttıran Neolitik İhtilal sadece 10:00 yıl önceydi.
शमन की कविताओं का स्थान धर्म गुरू के गद्यों ने ले लिया। हमने अनुक्रमण विशेषज्ञता अधिशेष की रचना की। यह केवल 10,000 वर्ष पूर्व ही हुआ था।
Niye farkına varmamışım şiirinin peki?
अखिर कवि कविता क्यों करता है?
Bu dönemde çok az şiir yazdı.
लेकिन इस समय उन्होंने बहुत कम कविता लिखी।
Yönetim hakkındaki tartışmayla ilgili bir şiirde Baal, El’in en sevdiği oğlu deniz tanrısı Yam’ı bozguna uğratır.
एक कविता में शासन करने को लेकर हुए झगड़े का ज़िक्र किया गया है, जिसमें बाल, एल के प्रिय पुत्र समुद्र-देवता याम को हरा देता है।
Bu yüzden size daha yeni seçtiğim bir şiir okuyacağım.
तो अब मैं ऎसी कविता पढ़ने जा रही हूँ जो अभी चुनी गई है.
1:17-27). Bir Kutsal Kitap ansiklopedisine göre bu kitaplar, “eski İsrail’deki saz şairlerinin sonraki nesillere aktardığı geleneksel şiir ve şarkılardan oluşan repertuarlarını” içeriyor olabilir.
1:17-27) एक बाइबल इनसाइक्लोपीडिया कहती है कि इन पुस्तकों में “प्राचीन इसराएल के पेशेवर गायक अपनी-अपनी कविताएँ और गीत दर्ज़ करते थे।” यहाँ तक कि परमेश्वर ने जिन चंद लोगों को भविष्यवक्ताओं और दर्शी के तौर पर इस्तेमाल किया था, उन्होंने भी कई पुस्तकें लिखी थीं।

आइए जानें तुर्की

तो अब जब आप तुर्की में şiir के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप तुर्की में नहीं जानते हैं।

तुर्की के अपडेटेड शब्द

क्या आप तुर्की के बारे में जानते हैं

तुर्की दुनिया भर में 65-73 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, जो इसे तुर्क परिवार में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है। ये स्पीकर ज्यादातर तुर्की में रहते हैं, साइप्रस, बुल्गारिया, ग्रीस और पूर्वी यूरोप में कहीं और कम संख्या में हैं। तुर्की भी पश्चिमी यूरोप के कई अप्रवासियों द्वारा बोली जाती है, खासकर जर्मनी में।