Que signifie samviska dans Islandais?

Quelle est la signification du mot samviska dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser samviska dans Islandais.

Le mot samviska dans Islandais signifie conscience. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot samviska

conscience

noun

Hroki minn, herra, nær eins langt og samviska mín krefst.
Mon arrogance va aussi loin que l'exige ma conscience.

Voir plus d'exemples

Samviska mín keimtađi ūađ.
Ma conscience le reclamait.
Samviska Davíðs sló hann svo að hann iðraðist.
Sa conscience le tourmentant, David s’est repenti.
Í hvaða máli var samviska fólks í frumkristna söfnuðinum breytileg og með hverju mælti Páll?
Au Ier siècle, dans quel domaine la conscience des membres de la congrégation réagissait- elle de façon différente, et qu’a recommandé Paul ?
11. (a) Á hvaða vegu getur samviska manns forherst?
11. a) De quelles façons la conscience de quelqu’un pourrait- elle s’endurcir?
Ef við nærum hugann á slíku getur samviska okkar smám saman glatað næmleika sínum.
Si nous nourrissons notre esprit de ces choses, notre conscience va peu à peu s’endurcir.
Ert ūú samviska mín?
Es-tu ma conscience?
Vel þjálfuð samviska er verðmæt
Les bienfaits d’une conscience éduquée
19 Undir lok svarsins við spurningunni frá lesendum í Varðturninum 1. júlí 2000 segir: „Skiptir þetta kannski litlu máli úr því að skoðanir manna og samviska er ólík hvað þetta varðar?
19 Dans un paragraphe proche de la conclusion, la réponse reproduite aux pages 29 à 31 déclare : “ Si les opinions et les décisions prises en conscience peuvent varier, cela signifie- t- il que la question est mineure ?
Tím. 3:2) Guðsótti, biblíufrædd samviska og nægjusemi hjálpa okkur engu að síður að vera heiðarleg í óheiðarlegum heimi.
3:2). Mais nous pouvons rester honnêtes dans ce monde malhonnête grâce à une crainte salutaire de Jéhovah, à une conscience éduquée par la Bible et au contentement.
▪ Er samviska þín traustur leiðarvísir?
▪ Ta conscience est- elle un guide sûr ?
DAVÍÐ konungur í Forn-Ísrael vissi mætavel hve þungbær slæm samviska getur verið.
DAVID, roi d’Israël, savait à quel point une conscience coupable est lourde à porter.
Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“
Ce sont ceux-là mêmes qui montrent que le contenu de la loi est écrit dans leur cœur, tandis que leur conscience témoigne avec eux et que, entre leurs pensées, ils sont accusés ou même excusés.
Ófullkomleiki og samviska
Mauvais penchants et conscience
Samviska hans var einfaldlega vel þjálfuð.
Tout simplement sa conscience éduquée.
Guðrækin samviska þeirra leyfði þeim að vera viðstaddir enda þótt þeir neituðu einbeittir í bragði að taka þátt í nokkurri falstrúarathöfn. — Daníel 3: 1-18.
Leur conscience éduquée par Dieu leur permettait d’être présents tout en refusant résolument de participer à un quelconque rite de la fausse religion. — Daniel 3:1-18.
Það skiptir engu máli hve snyrtilegt og indælt sumt fólk í heiminum virðist vera; samviska þess er ekki kristin, ekki þjálfuð af Biblíunni.
Même si certains humains paraissent convenables, ils ne possèdent pas une conscience chrétienne éduquée selon les principes bibliques.
Viltu vera samviska Gosa?
Voudrais-tu être la conscience de Pinocchio?
Samviska
Conscience
Samviska ūín er hrein.
Tu as la conscience tranquille.
Orðið, sem þýtt er „samviska“, stendur hins vegar um 30 sinnum í Grísku ritningunum.
Le mot grec traduit par “ conscience ” figure une trentaine de fois dans les Écritures grecques chrétiennes.
Samviska manna var breytileg þá eins og nú.
Chaque conscience était différente à l’époque, et c’est toujours le cas aujourd’hui.
Við getum ekki haldið því sem við eigum ekki af því að biblíufrædd samviska okkar leyfir það ekki.“
Notre conscience éduquée par la Bible ne nous permet pas de garder ce qui ne nous appartient pas.
4:6, 7) Hrein samviska er ákaflega mikils virði í augum Guðs.
4:6, 7.) Une conscience nette est d’une grande valeur aux yeux de Dieu.
Hroki minn, herra, nær eins langt og samviska mín krefst.
Mon arrogance va aussi loin que l'exige ma conscience.
Biblíufrædd samviska þeirra sem fylgdu faríseunum varð slöpp og þeir urðu í reynd mannaþrælar.
Ceux qui suivaient les Pharisiens perdaient l’usage de leur conscience éduquée par les Écritures, devenant en réalité esclaves des hommes.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de samviska dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.