Co znamená tala v Islandština?

Jaký je význam slova tala v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tala v Islandština.

Slovo tala v Islandština znamená číslo, mluvit, hovořit, číslo, Knoflík. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tala

číslo

nounneuter

Er ūetta ein löng tala frekar en nokkrar stakar?
Jak můžeš vědět, zda to nejsou čísla ale je to jen jedno číslo?

mluvit

verb

Horfðu á mig þegar ég tala við þig.
Dívej se na mě, když s tebou mluvím!

hovořit

verb

Svo hún læri ađ verja sig og hann muni hvernig á ađ tala viđ dömur.
Ona bude vědět jak sebe sama ochránit a on bude vědět jak hovořit s dámou.

číslo

noun (abstraktní matematický objekt)

Tala látinna er 144 manns og fer hækkandi.
Počet mrtvých dosáhl čísla 144 a stále stoupá.

Knoflík

proper

Ūetta er tala... úr skyrtu sem var í íbúđ Luchessis.
Je to knoflík, který chybí na košili v Luchessiho bytě.

Zobrazit další příklady

Ég þarf að tala við þig
Musím s tebou mluvit
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
6 Když chceme lidem sdělit dobrou zprávu, musíme být připraveni nemluvit dogmaticky, ale rozmlouvat s nimi.
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.
Jehova sice velmi dobře ví, co je v našem srdci, ale přesto nás vybízí, abychom s ním komunikovali.
Spámaðurinn er að tala um hina andlegu himna þar sem Jehóva og ósýnilegar sköpunarverur hans búa.
Prorok mluví o duchovních nebesích, kde přebývá Jehova a jeho neviditelní duchovní tvorové.
Tilkynningar sem á að tala
Oznámení ke čtení
Ég veit alveg hvađ ég er ađ tala um.
Vím přesně o čem mluvím.
Viđ erum ađ tala um 10 blokkir.
Asi deset městských bloků.
Gaur, hvađ ertu ađ tala um?
O čem to mluvíš, člověče?
Hvađ ertu ađ tala um?
Co to blábolíte?
Farrow ætlar ađ tala viđ ykkur um norđanmenn.
Farrow vám přinese zprávu o Yankeeích.
Mig langar bara ađ tala viđ hann.
Jen s ním chci mluvit.
barftu ao tala vio alla um lifstykki?
Musíš se s každým bavit o korzetech?
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4.
K jednotě tedy vede to, když lidé mluví „čistým jazykem“ neboli když se řídí normou, kterou pro uctívání stanovil Bůh. (Sefanjáš 3:9; Izajáš 2:2–4)
Viđ ættum ađ tala saman.
Myslím, že si musíme promluvit.
Ég vil tala viđ ūig.
Chtěla bych si s tebou trochu popovídat.
Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir.
Také je ohleduplné během programu si nepovídat, neposílat textové zprávy, nejíst a neprocházet se zbytečně po chodbách.
Ég er lítið fyrir að tala við skíthæla, en ég skal tala við þig í þetta eina sinn.
Nerad mluvím s havětí, ale tentokrát to udělám.
Og Ūjķđverjarnir munu tala um okkur.
Němci vo nás budou mluvit.
Ég vil ekki tala meira um Lilu.
Nechci se už o Lile bavit.
Í bók sinni Les premiers siècles de l’Eglise (Fyrstu aldir kirkjunnar) segir prófessor Jean Bernardi við Sorbonne-háskóla: „[Kristnir menn] áttu að fara út og tala alls staðar og við alla.
Jean Bernardi, profesor na Sorbonně, napsal v knize Les premiers siècles de l’Eglise: „[Křesťané] měli vycházet na veřejnost a mluvit všude a s každým.
Viđ skulum tala hreinskilningslega.
Vyložme si karty.
Það hjálpaði mér mjög mikið að tala um það hvernig mér leið.“
Když se ze svých pocitů vypovídáte, opravdu vám to pomůže.“
En það hindraði hann ekki í að tala um Jehóva.
Ale Ježíš o něm mluvit nepřestal.
Við þurfum að tala við þig.
Chceme si něco vyříkat.
Biblíuspádómar tala um „tíð endalokanna,“ ‚endalok veraldar,‘ ‚síðustu daga‘ og ‚dag Jehóva.‘
Biblická proroctví mluví o ‚času konce‘, „závěru systému věcí“, „posledních dnech“ a o ‚Jehovově dnu‘.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu tala v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.